Take time to indulge.尽情享受吧!***雀巢冰激凌 The taste is great. 味道好极了。***雀巢咖啡 Seven-up: fresh-up with Seven-up 七喜:提神醒脑,喝七喜。 Ask for more. 渴望无限。***百事流行鞋 Obey your thirst. 服从你的渴望。
百事可乐在1月8号公布了全新的品牌广告语“FortheLoveofIt”(意为“为了爱”,但目前没有官方中译),取代已经用了7年的口号“LiveforNow”(渴望就现在)。新广告语的推广会在全球大范围展开,出现在100多个国家的广告中。
在市场营销中,为了宣传和推广一个产品或服务,常常需要使用各种形式的广告语言进行包装。其中,alladj广告是一种以所有形容词来描述一个产品或服务的广告方式。这种广告形式能够使消费者对该产品或服务有更为直观的感受和认识,进而提高其销售量和市场竞争力。
英 [trnslet] 美 [trnslet]v. 翻译;解释;转移;调动。Be you plan to translate the novel?你计划翻译这部***吗?用法 translate的基本意思是“翻译”,常指把一种语言译成另一种语言。引申可作“转化”“解释”解。
翻译英文有translate、interpret。音标:translate英[trnslet],美[trnslet];interpret英[ntprt],美 [ntrprt]。
可以翻译英语的软件有:《有道翻译官》、《英语翻译》、《英文翻译》、《网易有道词典》、《拍照英语翻译》。《有道翻译官》翻译英语的app首先来推荐这一款有道翻译官,在这款软件上面单词,句子随心收藏,上面的查词功能也非常的强大,个性词典,考题,真题全都有,这款软件很受欢迎。
1、Time always follows me. (Rossini) 时间因我存在。(罗西尼表) Buickyour key to a better life and a better world. ( Buick) 别克通往美好生活的秘诀。(别克) To be true forever. (Haier) 真诚到永远。 NBA, where amazing h***ens. NBA 奇迹发生的地方。
2、.Good to the last drop.滴滴香浓,意犹未尽。(麦斯威尔咖啡)2.Obey your thirst.服从你的渴望。(雪碧)3.The new digital era.数码新时代。(索尼影碟机)4.We lead Others copy.我们领先,他人仿效。(理光复印机)5.Impossible made possible.使不可能变为可能。
3、BOLD IS BREAK THROUGH ORIGINALITY 胆识是突破陈规的天性。真正的创新者最初都是梦想家,天生勇于探索,敢于突破局限。SOPHISTICATEDIS A QUEST FOR THE EXCEPTIONAL 格调是永无止境地追求不凡。梦想成就现实,让不凡从平庸中脱颖而出。
1、someone special.请帮我好好包装一下,这是要送给特别的人的。
2、Shirley: Sounds pretty good. 听起来不错。
3、All this points to the same conclusion.所有这些都说明了同样的结论。 point to多用来表示指向离说话人较远的事物,意为“指向”,to也是介词,着重于指的方向。He pointed to the house on the other side of the river and said,“That’s my home.”他指着河对岸的房子说:“那是我家。
[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。转载请注明出处:http://www.dmptw.com/post/49196.html